シンガーのアリアナ・グランデがインスタグラムに投稿したイラストに描かれた、新曲「サンキュー、ネクスト(Thank U, Next)」の日本語タイトルの意味がなんかちょっと違う!?(フロントロウ編集部)
先日、アリアナ・グランデがインスタグラムに投稿したイラストに描かれた新曲「サンキュー、ネクスト(Thank U, Next)」を日本語に訳したタイトルが、本来の意味とはちょっと違ったものに...。
CDのジャケット風に描かれたイラストには、キャラクター化されたアリアナと、「サンキュー、ネクスト」を日本語に訳したと思われる「次のあなたに感謝」という言葉が書かれていた。
しかし、ファンや英語が得意な方ならおわかりだと思うか、「サンキュー、ネクスト」は日本語に訳すと「ありがとう、さあ次」という意味になるため、「次のあなたに感謝」だと元彼たちへの感謝をつづったはずの曲の印象がだいぶ変わってしまう。
過去に熱心に日本語を勉強していたこともあるほど、大の親日家として知られるアリアナだが、さすがに今回の日本語訳のミスには気づかなかったよう。

(フロントロウ編集部)