あのセレブが使っている英語が使いたい! アニャ・テイラー=ジョイがインタビューで口にした「A feather in my cap」ってどんな意味? 気になる英語の意味をフロントロウがサクッと解説。(フロントロウ編集部)

「A feather in my cap」の意味を知ろう!

 Netflixのオリジナルドラマ『クイーンズ・ギャンビット』や新作映画『ザ・メニュー』に出演する俳優のアニャ・テイラー=ジョイが、英Harper's Bazaarのインタビューで口にした「A feather in my cap(A feather in one's cap)」の意味を知ってる?

画像: 「A feather in my cap」の意味を知ろう!

 監督業への興味を聞かれた際、アニャはこのように答えている。「自分の栄光のためだけに監督をすることはないと思います(I don’t think I’d direct something just to be able to put that feather in my cap)」。

 【意味】「誇り(栄光)となるもの」「名誉」「自慢の種」

 【由来】 ネイティブアメリカンが武功をたたえて羽根飾りをつけた慣習から。

 【例文】 Earning that full scholarship to Yale is quite a feather in his cap.(イェール大学への奨学金を得たことは彼にとって大きな誇りである)

(フロントロウ編集部)

This article is a sponsored article by
''.